﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>fyi | 英語ミーム辞典</title>
	<atom:link href="https://net-slang-dictionary.com/tag/fyi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://net-slang-dictionary.com</link>
	<description>英語ミーム・SNSスラング・ネット用語の意味をわかりやすく解説</description>
	<lastBuildDate>Thu, 07 May 2026 15:38:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0.1</generator>

<image>
	<url>https://net-slang-dictionary.com/wp-content/uploads/2026/03/cropped-meme2-32x32.jpg</url>
	<title>fyi | 英語ミーム辞典</title>
	<link>https://net-slang-dictionary.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>IYKWIM とは？「察してね」を表す英語スラングの意味と使い方を解説</title>
		<link>https://net-slang-dictionary.com/iykwim-meaning/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[pollopanita]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 May 2026 15:38:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ネット用語]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[fyi]]></category>
		<category><![CDATA[Gen Zスラング]]></category>
		<category><![CDATA[IYKWIM]]></category>
		<category><![CDATA[IYKYK]]></category>
		<category><![CDATA[lowkey]]></category>
		<category><![CDATA[ngl]]></category>
		<category><![CDATA[SNSスラング]]></category>
		<category><![CDATA[wink wink]]></category>
		<category><![CDATA[英語スラング]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://net-slang-dictionary.com/?p=2615</guid>

					<description><![CDATA[目次 IYKWIM の意味とは？IYKWIM はどんな時に使う？暗に何かを示唆したい時ジョーク・二重の意味を持たせた発言の後に言葉を濁したい・婉曲に伝えたい時IYKWIM の元ネタ・由来「If You Know What [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">IYKWIM の意味とは？</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">IYKWIM はどんな時に使う？</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">暗に何かを示唆したい時</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">ジョーク・二重の意味を持たせた発言の後に</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">言葉を濁したい・婉曲に伝えたい時</a></li></ol></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">IYKWIM の元ネタ・由来</a><ol><li><a href="#toc7" tabindex="0">「If You Know What I Mean」という口語表現の歴史</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">IRC・チャットルームでの略語化（1990年代後半〜2000年代初頭）</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">SNS・テキスト時代での普及と現在（2010年代〜）</a></li></ol></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">例文・使い方</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">IYKWIM は悪い意味？ポジティブな意味？</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">あわせて読みたい言葉</a><ol><li><a href="#toc13" tabindex="0">IYKYK</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">NGL</a></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">lowkey</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">FYI</a></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">wink wink</a></li></ol></li><li><a href="#toc18" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc1">IYKWIM の意味とは？</span></h2>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>IYKWIM（アイ・ワイ・ケー・ダブリュー・アイ・エム）</strong>は<strong>「If You Know What I Mean（言いたいことわかるでしょ？）」</strong>の頭文字を取ったネットスラングです。<br />日本語では<strong>「察してね」「まあそういうことです」「言わなくてもわかるよね」</strong>のようなニュアンスに相当します。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">発言の末尾に添えることで<strong>「明言は避けるけど、わかる人にはわかる」</strong>という含みを持たせるのが特徴です。<br />恋愛の匂わせ・軽い皮肉・二重の意味を持つジョーク・言いにくい内容の婉曲表現など、幅広い文脈で使われます。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>IYKYK（If You Know, You Know）</strong>と混同されやすい言葉ですが、IYKYK が「共有体験がある人全員に向けた内輪ネタ」を指すのに対し、IYKWIM は「今会話している相手に察してもらうための示唆」という一対一のニュアンスが強い点が異なります。</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc2">IYKWIM はどんな時に使う？</span></h2>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc3">暗に何かを示唆したい時</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>「I spent the whole evening with my crush last night, IYKWIM（昨夜は好きな人とずっと一緒に過ごしてたんだ、わかるでしょ？）」</strong>のように、詳細は言わないけれど良い展開があったことを匂わせる時に使います。<br />Twitter・Instagram の DM・LINE などのチャットで、友人同士の恋愛報告によく登場するパターンです。</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc4">ジョーク・二重の意味を持たせた発言の後に</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">軽い冗談や二重の意味を持つ発言の後に IYKWIM を付けることで「わかる人にはわかる」というニュアンスを加えます。<br /><strong>「He&#8217;s really into fitness these days, especially leg day, IYKWIM 😏（彼最近フィットネスにハマってて、特に脚の日ね、わかるでしょ😏）」</strong>のように、直接的に言うと下品になりすぎる内容をソフトに表現する効果があります。<br />Reddit・Discord などのカジュアルなコミュニティでユーモアを共有する合図として使われます。</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc5">言葉を濁したい・婉曲に伝えたい時</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>「The meeting could have been an email, IYKWIM（その会議、メールで済んだよね、わかるでしょ？）」</strong>のように、具体的な批判や不満を直接言わずに伝えたい時にも使われます。<br />職場の人間関係・複雑な状況・言いにくい内容について、詳細を省きながら相手の理解を求める場面で登場します。TikTok のコメント欄・Facebook の投稿でも婉曲的に何かを伝えたい時に見かけます。</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc6">IYKWIM の元ネタ・由来</span></h2>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc7">「If You Know What I Mean」という口語表現の歴史</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">「If You Know What I Mean」という表現自体は、英語圏で何十年も前から使われている口語の定番フレーズです。<br />会話の中で暗に何かを示唆する際の決まり文句として、特に下ネタや皮肉をソフトに伝える時の「添え言葉」として機能してきました。<br />イギリスでは<strong>「know what I mean?（わかるよね？）」</strong>という形でも頻繁に使われており、コメディアン Benny Hill がこの表現を番組で多用したことで1970〜80年代のイギリスでは特に認知度が高まっていました。</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc8">IRC・チャットルームでの略語化（1990年代後半〜2000年代初頭）</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">1990年代後半から2000年代初頭にかけて、IRC（Internet Relay Chat）・チャットルーム・初期のインスタントメッセンジャーでタイピングの手間を省くための略語化が進みました。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">LOL・BRB・AFK などと同時期に IYKWIM もこの時代に略語として定着し、会話の末尾に添える形で使われ始めました。<br />Urban Dictionary には2008年以前から複数の定義が登録されており、チャット・フォーラム・メッセージングアプリでの標準的な表現として定着していたことが確認できます。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">また同時期に<strong>「IYKWIMAITYD（If You Know What I Mean And I Think You Do：わかるよね、わかるでしょ）」</strong>という拡張形も生まれており、略語をさらに伸ばすユーモアがネットコミュニティで楽しまれていました。</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc9">SNS・テキスト時代での普及と現在（2010年代〜）</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">Twitter・Facebook が主流になると、文字数制限や素早い返信が求められる環境で IYKWIM の使用頻度が増えました。<br />2012年頃からハッシュタグとしても使われ始め、暗に何かを匂わせる投稿に #IYKWIM が付けられるようになりました。<br />現在では Instagram・TikTok・Discord などあらゆる SNS プラットフォームで日常的に使われており、特に Z 世代の間では「ちょっとした含みを持たせたい時の定番表現」として完全に定着しています。<br />絵文字の 😏（ニヤリ顔）と組み合わせて使われることも多く、視覚的にも「察してね」という雰囲気を強調します。</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc10">例文・使い方</span></h2>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>I spent the whole evening with my crush last night, IYKWIM.</strong> <br />（昨夜は好きな人とずっと一緒に過ごしてたんだ、わかるでしょ？）</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>The meeting could have been an email, IYKWIM.</strong> <br />（その会議、メールで済んだよね、言いたいことわかるでしょ？）</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>The food at that restaurant was&#8230; interesting. IYKWIM.</strong> <br />（あのレストランの料理は…なんというか。わかるでしょ）</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc11">IYKWIM は悪い意味？ポジティブな意味？</span></h2>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">IYKWIM 自体は<strong>中立的な表現</strong>で、使われる文脈によってニュアンスが大きく変わります。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">ポジティブな文脈では、恋愛の進展や嬉しい出来事を婉曲的に報告する時・仲間内でユーモアを共有する時に使われ、親密さや共感を生み出す言葉として機能します。<br />ネガティブな文脈では、誰かへの皮肉・批判・不満を角が立たない形で伝える手段になります。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">最も頻繁に登場するのはジョーク・ダブルミーニング・軽い下ネタを含む場合で、直接的に言うと下品になりすぎる内容をソフトに表現する効果があります。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">ただし使う相手・場面の見極めが重要です。相手との関係性や文脈によっては誤解を招く可能性があり、公の場・目上の人・初対面の相手への使用は避けた方が無難です。</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc12">あわせて読みたい言葉</span></h2>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc13">IYKYK</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">IYKYK（アイワイケーワイケー）は「If You Know, You Know（知ってる人には分かる）」の略です。IYKWIM が「今話している相手に察してもらう一対一の示唆」なのに対し、IYKYK は「共有体験がある人全員に向けた内輪ネタ」という多対多のニュアンスが強い点が異なります。どちらも「明言を避けた含み」を持ちますが、向いている相手のスコープが違います。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/iykyk-meaning/">IYKYK の意味を見る</a></p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc14">NGL</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">NGL（エヌジーエル）は「Not Gonna Lie（正直に言うと）」の略で、本音を打ち明ける時に使う定番の Z 世代スラングです。<br />IYKWIM が「言外の意味を察してもらう」のに対し、NGL は「率直に本音を伝える前置き」という逆の方向性を持ちます。<br />「ngl IYKWIM（正直、わかるよね）」のように組み合わせることもあります。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/ngl-meaning/">NGL の意味を見る</a></p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc15">lowkey</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">lowkey（ロウキー）は「ひそかに・実は・控えめに言って」という意味のスラングです。IYKWIM が「相手に察してもらうための示唆を添える」のに対し、lowkey は「大声では言えないが本音はこう」と感情のボリュームを抑える修飾語として機能する点が異なります。<br />「lowkey IYKWIM（ひそかに、わかるよね）」と組み合わせると二重の婉曲表現になります。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/lowkey-meaning/">lowkey の意味を見る</a></p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc16">FYI</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">FYI（エフワイアイ）は「For Your Information（ご参考まで）」の略で、情報提供という明確な目的を持った表現です。<br />IYKWIM が「察してほしいニュアンスを含む」のに対し、FYI は「情報を明示的に伝える」という正反対の方向性があります。<br />FYI の方がビジネスシーンでも通じる丁寧さがある点も大きな違いです。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">→ FYI の意味を見る</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc17">wink wink</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">wink wink（ウィンクウィンク）は「😉」の絵文字やウィンクのジェスチャーに相当する表現で、「わかるでしょ・察してね」という示唆を視覚的に表します。<br />IYKWIM のテキスト版に対して wink wink・😏・😉 は視覚的な対応物として機能します。IYKWIM の後に 😏 を添えるパターンは定番で、両者はセットで使われることが多いです。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">→ wink wink の意味を見る</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc18">まとめ</span></h2>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">IYKWIM は「<strong>If You Know What I Mean（言いたいことわかるでしょ？）</strong>」の略で、英語圏で長年使われてきた口語表現「If You Know What I Mean」を1990年代後半の IRC・チャットルーム文化の中で略語化したものです。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">Urban Dictionary には2008年以前から定義が存在しており、2010年代の SNS 普及とともに Z 世代の定番スラングとして広まりました。<br />「察してね」という日本語的な感覚に近い表現で、恋愛の匂わせ・皮肉・ジョーク・言いにくい内容など幅広い場面で「明言を避けながら伝える」ツールとして機能しています。</p>


<div class="cta-banner"><p>こうした微妙なニュアンスを使いこなせるようになると、SNSでのコミュニケーションがぐっと楽しくなりますよ！</p><a rel="nofollow" class="cta-btn" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM">→ DMM英会話で無料体験してみる</a><img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www13.a8.net/0.gif?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM" alt="" style="position:absolute;width:1px;height:1px;overflow:hidden;"></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>asap の意味とは？ビジネスでも使える英語スラングを解説</title>
		<link>https://net-slang-dictionary.com/asap-meaning/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[pollopanita]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2026 06:27:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネススラング]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[asap]]></category>
		<category><![CDATA[brb]]></category>
		<category><![CDATA[btw]]></category>
		<category><![CDATA[fyi]]></category>
		<category><![CDATA[ネット用語]]></category>
		<category><![CDATA[英語スラング]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://net-slang-dictionary.com/?p=1146</guid>

					<description><![CDATA[目次 asap の意味とは？asap はどんな時に使う？asap の元ネタ・由来例文・使い方asap は悪い意味？ポジティブな意味？あわせて読みたい言葉brbfyibtwasap rockyまとめ asap の意味とは？ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">asap の意味とは？</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">asap はどんな時に使う？</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">asap の元ネタ・由来</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">例文・使い方</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">asap は悪い意味？ポジティブな意味？</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">あわせて読みたい言葉</a><ol><li><a href="#toc7" tabindex="0">brb</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">fyi</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">btw</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">asap rocky</a></li></ol></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">asap の意味とは？</span></h2>
<p><strong>asap</strong>とは、<strong>「as soon as possible（できるだけ早く）」</strong>の略語です。「エーエスエーピー」または「エイサップ」と読まれ、<strong>緊急性が高い依頼や要求</strong>を伝える際に使われます。ビジネスメール、チャット、SNSなど幅広いシーンで目にする英語表現で、<strong>asap の日本語訳</strong>は「なるべく早く」「至急」となります。</p>
<h2><span id="toc2">asap はどんな時に使う？</span></h2>
<p><strong>asap</strong>は、相手に<strong>迅速な対応をお願いしたいとき</strong>に使います。仕事のメールやチャットで「Please reply asap（至急返信してください）」のように使われることが多く、<strong>緊急度の高さ</strong>を示す表現です。ただし、カジュアルすぎる印象を与えることもあるため、フォーマルな場面では「at your earliest convenience（ご都合のつく最も早い時期に）」など丁寧な表現に言い換えることもあります。SNSや友人同士のやりとりでは気軽に使える便利な略語として定着しています。</p>
<h2><span id="toc3">asap の元ネタ・由来</span></h2>
<p><strong>asap</strong>は、<strong>軍隊用語</strong>として広まったとされています。第二次世界大戦中に米軍が使い始めた略語で、迅速な命令伝達のために生まれました。その後ビジネスシーンに広がり、1980年代以降は<strong>メールやチャット文化</strong>の普及とともに一般化しました。現代では<strong>「asap とは何か」</strong>を知らない人は少ないほど、英語圏を中心に世界中で使われる略語となっています。</p>
<h2><span id="toc4">例文・使い方</span></h2>
<p>I need that report asap.<br />（至急その報告書が必要です）</p>
<p>Can you call me back asap? It&#8217;s urgent.<br />（できるだけ早く折り返し電話してもらえる？緊急なんだ）</p>
<p>Please send the files asap, we have a deadline.<br />（ファイルを至急送ってください、締め切りがあるので）</p>
<h2><span id="toc5">asap は悪い意味？ポジティブな意味？</span></h2>
<p><strong>asap</strong>自体は中立的な表現ですが、<strong>使い方によっては命令的</strong>に聞こえることがあります。上司から部下への指示や緊急性の高い依頼では自然ですが、対等な関係や目上の人に使うと<strong>失礼な印象</strong>を与える可能性があります。「Could you~」などの丁寧な表現と組み合わせることで、<strong>柔らかいニュアンス</strong>にすることができます。友人同士のカジュアルな会話では、単に「急いでるよ」という意味で気軽に使われます。</p>
<h2><span id="toc6">あわせて読みたい言葉</span></h2>
<p>asap と同じように使われる英語略語やスラングを見ておくと、ニュアンスの違いがわかりやすくなります。</p>
<h3><span id="toc7">brb</span></h3>
<p><strong>brb</strong>は「be right back（すぐ戻る）」の略で、チャットやメッセージで<strong>一時離席</strong>を伝える際に使います。asap が相手に急ぎを求めるのに対し、brb は自分の行動を伝える表現です。</p>
<p>→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/brb-meaning/">brb の意味を見る</a></p>
<h3><span id="toc8">fyi</span></h3>
<p><strong>fyi</strong>は「for your information（参考までに）」の略語で、<strong>情報共有</strong>のために使われます。asap のような緊急性はなく、相手に知っておいてほしい情報を伝える際の便利な表現です。</p>
<p>→ fyi の使い方を見る</p>
<h3><span id="toc9">btw</span></h3>
<p><strong>btw</strong>は「by the way（ところで）」の略で、<strong>話題を変える</strong>ときや追加情報を伝えるときに使います。カジュアルなメッセージでよく見られる略語で、asap と同じく日常的に使われています。</p>
<p>→ btw について詳しく見る</p>
<h3><span id="toc10">asap rocky</span></h3>
<p><strong>ASAP Rocky</strong>は、アメリカのヒップホップアーティストで、「asap」を芸名に取り入れた有名人です。彼の所属する<strong>A$AP Mobグループ</strong>は、「Always Strive And Prosper（常に努力し成功する）」という独自の意味も持たせています。</p>
<h2><span id="toc11">まとめ</span></h2>
<p><strong>asap</strong>は「できるだけ早く」を意味する便利な英語略語で、ビジネスからSNSまで幅広く使われています。緊急性を伝える強力な表現ですが、使う相手や状況に応じて丁寧さを調整することが大切です。</p>
<p>英語のメールやチャットで見かけたときは、相手が急いでいるサインだと理解して、できるだけ早めに対応してあげましょう！</p>


<p>ネイティブとの英会話でビジネス英語も鍛えてみませんか？</p>
<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM">→ DMM英会話で無料体験してみる</a><img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www13.a8.net/0.gif?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM" alt="" style="position:absolute;width:1px;height:1px;overflow:hidden;">
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
