﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>in my era | 英語ミーム辞典</title>
	<atom:link href="https://net-slang-dictionary.com/tag/in-my-era/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://net-slang-dictionary.com</link>
	<description>英語ミーム・SNSスラング・ネット用語の意味をわかりやすく解説</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Mar 2026 14:31:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0.1</generator>

<image>
	<url>https://net-slang-dictionary.com/wp-content/uploads/2026/03/cropped-meme2-32x32.jpg</url>
	<title>in my era | 英語ミーム辞典</title>
	<link>https://net-slang-dictionary.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>roman empire の意味とは？TikTokで流行した英語ミームの由来・使い方を解説</title>
		<link>https://net-slang-dictionary.com/roman-empire-meaning/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[pollopanita]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2026 14:21:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語ミーム]]></category>
		<category><![CDATA[ネット用語]]></category>
		<category><![CDATA[brainrot]]></category>
		<category><![CDATA[in my era]]></category>
		<category><![CDATA[rent free]]></category>
		<category><![CDATA[roman empire]]></category>
		<category><![CDATA[TikTok]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://net-slang-dictionary.com/?p=1079</guid>

					<description><![CDATA[目次 roman empire の意味とは？roman empire はどんな時に使う？roman empire の元ネタ・由来例文・使い方roman empire は悪い意味？ポジティブな意味？あわせて読みたい言葉re [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">roman empire の意味とは？</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">roman empire はどんな時に使う？</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">roman empire の元ネタ・由来</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">例文・使い方</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">roman empire は悪い意味？ポジティブな意味？</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">あわせて読みたい言葉</a><ol><li><a href="#toc7" tabindex="0">rent free</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">brain rot</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">niche</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">in my era</a></li></ol></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">roman empire の意味とは？</span></h2>
<p><strong>「roman empire（ローマ帝国）」</strong>は、TikTokで2023年に流行した英語ミームで、<strong>「男性が驚くほど頻繁に考えること」</strong>を指します。元々は実際のローマ帝国について男性がよく考えるという観察から始まり、そこから転じて<strong>「性別によって無意識に繰り返し考えてしまうテーマ」</strong>全般を表すようになりました。日本語では「ローマ帝国（現象）」「あなたのローマ帝国は何？」といった形で使われます。</p>
<h2><span id="toc2">roman empire はどんな時に使う？</span></h2>
<p><strong>roman empire</strong> は、誰かが<strong>無意識に何度も考えてしまう特定のテーマ</strong>について語るときに使います。特に<strong>「How often do you think about the Roman Empire?（どのくらいの頻度でローマ帝国について考える？）」</strong>という質問が男性に向けられ、予想外に多くの男性が「週に数回」「毎日」と答えたことから、<strong>男女間の思考パターンの違い</strong>を表すミームとして広まりました。現在では、男性に限らず誰もが持つ「繰り返し考えてしまうテーマ」全般を指す表現として使われています。</p>
<h2><span id="toc3">roman empire の元ネタ・由来</span></h2>
<p>このミームは<strong>2023年9月</strong>にTikTokで爆発的に流行しました。きっかけは、スウェーデン人インフルエンサーが「女性は男性がどれだけ頻繁にローマ帝国について考えているか知らない」と投稿したことです。その後、多くの女性ユーザーが<strong>パートナーや男性の友人に「ローマ帝国についてどのくらい考える？」と質問する動画</strong>を投稿し、予想外に多くの男性が頻繁に考えていると答えたことで大きな話題になりました。この現象から、<strong>「あなたのroman empireは何？」</strong>という表現が生まれ、性別を問わず各人が繰り返し考えてしまうテーマを指すようになりました。</p>
<h2><span id="toc4">例文・使い方</span></h2>
<p>How often do you think about the Roman Empire? — At least once a week, honestly.<br />（ローマ帝国についてどのくらい考える？ — 正直、少なくとも週1回は考えるよ）</p>
<p>What&#8217;s your Roman Empire? Mine is that one embarrassing thing I said in 2015.<br />（あなたのローマ帝国は何？私のは2015年に言った恥ずかしいあの一言だわ）</p>
<p>The Roman Empire trend on TikTok revealed so much about how differently men and women think.<br />（TikTokのローマ帝国トレンドは、男女の思考の違いについて多くのことを明らかにした）</p>
<h2><span id="toc5">roman empire は悪い意味？ポジティブな意味？</span></h2>
<p><strong>roman empire</strong> は基本的に<strong>ニュートラルからユーモラスな意味</strong>で使われます。男女の思考の違いを指摘する文脈では<strong>楽しい驚きや発見</strong>のニュアンスがあり、「あなたのroman empireは何？」と聞く場合は<strong>親しみを込めた会話のきっかけ</strong>として機能します。ただし、文脈によっては<strong>「執着」や「こだわり」</strong>を軽く揶揄する意味合いもありますが、基本的には<strong>共感を呼ぶポジティブなミーム</strong>として受け入れられています。</p>
<h2><span id="toc6">あわせて読みたい言葉</span></h2>
<p>roman empire と近い文脈で使われるスラングやミームを見ておくと、ニュアンスの違いがわかりやすくなります。</p>
<h3><span id="toc7">rent free</span></h3>
<p><strong>「rent free」</strong>は、何かが<strong>頭の中に居座って離れない</strong>状態を表すスラングです。roman empireが「繰り返し考えてしまうテーマ」を指すのに対し、rent freeは<strong>特定の人や出来事が無意識に頭を占領している</strong>ニュアンスが強く、似た文脈で使われます。</p>
<p>→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/rent-free-meaning/">rent free との類似点を見る</a></p>
<h3><span id="toc8">brain rot</span></h3>
<p><strong>「brain rot」</strong>は、低品質なコンテンツばかり消費して<strong>思考力が低下した状態</strong>を指すスラングです。roman empireが特定のテーマへの執着を表すのに対し、brain rotは<strong>無意味な情報に脳が侵されている状態</strong>を表し、TikTokやSNS文化を語る際に関連して使われます。</p>
<p>→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/brain-rot-meaning/">brain rot の意味を見る</a></p>
<h3><span id="toc9">niche</span></h3>
<p><strong>「niche」</strong>は、<strong>ニッチで特定の人にしか刺さらない趣味や関心事</strong>を指す言葉です。roman empireが「無意識に繰り返し考えるテーマ」を表すのに対し、nicheは<strong>マイナーだけど深くハマっている分野</strong>を指し、個人の興味関心を語る文脈で一緒に使われることがあります。</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc10">in my era</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]"><strong>「in my era」</strong>は、<strong>人生の特定の時期や段階にいること</strong>を表すSNSスラングです。roman empireが「繰り返し考えるテーマ」を表すのに対し、in my eraは今の自分の状態やライフステージを表現する際に使われます。 </p>
<p>→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/in-my-era-meaning/">in my era の使い方を見る</a></p>
<h2><span id="toc11">まとめ</span></h2>
<p><strong>roman empire</strong> は、TikTokで流行した「無意識に繰り返し考えてしまうテーマ」を指すミームで、男女の思考の違いを楽しく語る表現として広まりました。</p>
<p>TikTokやSNSでこのトレンドを見かけたら、ぜひ自分のroman empireについても考えてみてください！</p>


<p>海外のネットミームやスラングを自然に理解できるようになると、英語圏のネット文化がもっと楽しめます！</p>
<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM">→ DMM英会話で無料体験してみる</a><img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www13.a8.net/0.gif?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM" alt="" style="position:absolute;width:1px;height:1px;overflow:hidden;">
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>in my ___ era の意味とは？SNSスラングの使い方・元ネタを解説</title>
		<link>https://net-slang-dictionary.com/in-my-era-meaning/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[pollopanita]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2026 14:29:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語ミーム]]></category>
		<category><![CDATA[ネット用語]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[glow up]]></category>
		<category><![CDATA[in my era]]></category>
		<category><![CDATA[it’s giving]]></category>
		<category><![CDATA[main character energy]]></category>
		<category><![CDATA[slay]]></category>
		<category><![CDATA[英語スラング]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://net-slang-dictionary.com/?p=980</guid>

					<description><![CDATA[目次 in my ___ era の意味とは？in my ___ era はどんな時に使う？in my ___ era の元ネタ・由来例文・使い方in my ___ era は悪い意味？ポジティブな意味？あわせて読みたい [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">in my ___ era の意味とは？</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">in my ___ era はどんな時に使う？</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">in my ___ era の元ネタ・由来</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">例文・使い方</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">in my ___ era は悪い意味？ポジティブな意味？</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">あわせて読みたい言葉</a><ol><li><a href="#toc7" tabindex="0">main character energy</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">glow up</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">slay</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">it&#8217;s giving</a></li></ol></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">in my ___ era の意味とは？</span></h2>
<p><strong>in my ___ era</strong> とは、「私は今〜な時期にいる」「〜期を迎えている」という意味の<strong>英語スラング</strong>です。空欄部分に自分の現在の状態や気分、ライフスタイルを表す言葉を入れて使います。TikTokやTwitter（X）などのSNSで、<strong>自分の人生のフェーズや変化を宣言する</strong>ときに使われる表現です。</p>
<h2><span id="toc2">in my ___ era はどんな時に使う？</span></h2>
<p>このフレーズは、<strong>自分の人生における特定の時期やムードを表現</strong>したいときに使います。「in my healing era（癒しの時期）」「in my villain era（悪役期）」「in my fitness era（健康志向の時期）」など、<strong>ポジティブな変化でもネガティブな変化でも</strong>使えます。自己肯定的に現在の状態を受け入れたり、新しい自分を宣言したりする文脈で人気です。SNSのキャプションやプロフィールでよく見られ、<strong>自分らしさを表現するツール</strong>として使われています。</p>
<h2><span id="toc3">in my ___ era の元ネタ・由来</span></h2>
<p>このフレーズの「era」という単語は、もともと<strong>歴史上の時代区分</strong>を意味しますが、SNSでは個人の人生における「〜時代」として使われるようになりました。特に<strong>Taylor Swiftの「Eras Tour」</strong>（彼女の音楽キャリアの各時代を祝うツアー）が2023年に大きな話題となり、「era」という言葉が若者の間で流行しました。その影響で、自分の人生の<strong>章や変化をドラマチックに表現する</strong>文化が広まり、「in my ___ era」というフレーズが定着しました。</p>
<h2><span id="toc4">例文・使い方</span></h2>
<p>I&#8217;m in my self-care era right now, focusing on mental health.<br />（今は自分を大切にする時期で、メンタルヘルスに集中してる）</p>
<p>Definitely in my villain era after what happened. Not apologizing anymore.<br />（あの出来事の後、完全に悪役期に入った。もう謝らない）</p>
<p>In my productive era! Waking up at 6am and crushing my goals.<br />（生産的な時期に突入！朝6時起きで目標達成中）</p>
<h2><span id="toc5">in my ___ era は悪い意味？ポジティブな意味？</span></h2>
<p>このフレーズは<strong>中立的</strong>で、入れる言葉によって意味が変わります。「in my healing era」や「in my glow up era」のように<strong>ポジティブな成長</strong>を表すこともあれば、「in my villain era」のように<strong>反抗的な態度や自己中心的な時期</strong>を表すこともあります。ただし、たとえネガティブに聞こえる内容でも、<strong>自己受容や自己表現の文脈</strong>で使われるため、多くの場合は前向きなニュアンスを含んでいます。</p>
<h2><span id="toc6">あわせて読みたい言葉</span></h2>
<p>in my ___ era と近い文脈で使われるスラングやミームを見ておくと、ニュアンスの違いがわかりやすくなります。</p>
<h3><span id="toc7">main character energy</span></h3>
<p><strong>main character energy</strong> は<strong>「主人公のオーラ」</strong>という意味で、自分の人生の主役として行動する姿勢を表します。in my ___ era と同様に、<strong>自己肯定的な変化</strong>を表現するときに使われます。</p>
<p>→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/main-character-energy-meaning/">main character energy の意味を見る</a></p>
<h3><span id="toc8">glow up</span></h3>
<p><strong>glow up</strong> は<strong>「大変身」や「見違えるほど良くなる」</strong>という意味のスラングです。「in my glow up era」のように組み合わせて使われることも多く、<strong>外見や内面の成長</strong>を表現します。</p>
<p>→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/glow-up-meaning/">glow up との類似点を見る</a></p>
<h3><span id="toc9">slay</span></h3>
<p><strong>slay</strong> は<strong>「完璧にやり遂げる」「素晴らしい」</strong>という意味で、自信に満ちた状態を表します。in my ___ era で宣言した後に「slaying」と続けるなど、<strong>自己表現の文脈</strong>でよく一緒に使われます。</p>
<p>→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/slay-meaning/">slay の使い方を見る</a></p>
<h3><span id="toc10">it&#8217;s giving</span></h3>
<p><strong>it&#8217;s giving</strong> は<strong>「〜な雰囲気を出している」</strong>という意味のフレーズで、ある状態やムードを表現します。in my ___ era と同じく、<strong>現在の自分の状態を描写する</strong>ときに使われる表現です。</p>
<p>→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/its-giving-meaning/">it&#8217;s giving について詳しく見る</a></p>
<h2><span id="toc11">まとめ</span></h2>
<p><strong>in my ___ era</strong> は、自分の人生における特定の時期や変化を表現する英語スラングで、SNSで自分らしさを宣言するときに使われます。ポジティブな成長でもネガティブな変化でも、<strong>自己受容の文脈</strong>で使えるのが特徴です。</p>
<p>あなたも今の自分の状態を「in my ___ era」で表現してみると、新しい自分を発見できるかもしれませんね！</p>


<p>ぜひこのスラングをネイティブとの会話で使ってみましょう！</p>
<a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM">→ DMM英会話で無料体験してみる</a><img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www13.a8.net/0.gif?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM" alt="" style="position:absolute;width:1px;height:1px;overflow:hidden;">



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
