﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>slide into DMs | 英語ミーム辞典</title>
	<atom:link href="https://net-slang-dictionary.com/tag/slide-into-dms/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://net-slang-dictionary.com</link>
	<description>英語ミーム・SNSスラング・ネット用語の意味をわかりやすく解説</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Apr 2026 06:32:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0.1</generator>

<image>
	<url>https://net-slang-dictionary.com/wp-content/uploads/2026/03/cropped-meme2-32x32.jpg</url>
	<title>slide into DMs | 英語ミーム辞典</title>
	<link>https://net-slang-dictionary.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>take it offline とは？「後で話そう」を表すビジネス英語スラングの使い方を解説</title>
		<link>https://net-slang-dictionary.com/take-it-offline-meaning/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[pollopanita]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2026 14:39:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネススラング]]></category>
		<category><![CDATA[ネット用語]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[loop in]]></category>
		<category><![CDATA[put a pin in it]]></category>
		<category><![CDATA[slide into DMs]]></category>
		<category><![CDATA[take it offline]]></category>
		<category><![CDATA[touch base]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://net-slang-dictionary.com/?p=1390</guid>

					<description><![CDATA[目次 take it offline の意味とは？take it offline はどんな時に使う？会議の脱線を防ぐ時繊細なフィードバック・個人的な話題を扱う時SNS・チャットで「個別に移ろう」を伝える時take it  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">take it offline の意味とは？</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">take it offline はどんな時に使う？</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">会議の脱線を防ぐ時</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">繊細なフィードバック・個人的な話題を扱う時</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">SNS・チャットで「個別に移ろう」を伝える時</a></li></ol></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">take it offline の元ネタ・由来</a><ol><li><a href="#toc7" tabindex="0">ビジネス用語としての「offline」の概念</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">2000年代のコーポレート・ジャーゴンとして広まる</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">リモートワーク普及による意味の変化と「嫌われ用語」化（2020年〜）</a></li></ol></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">例文・使い方</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">take it offline は悪い意味？ポジティブな意味？</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">あわせて読みたい言葉</a><ol><li><a href="#toc13" tabindex="0">circle back</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">touch base</a></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">loop in</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">put a pin in it</a></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">slide into DMs</a></li></ol></li><li><a href="#toc18" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc1">take it offline の意味とは？</span></h2>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>take it offline</strong> は<strong>「この話は別の場で続けよう」「個別に話し合おう」</strong>という意味のビジネス英語フレーズです。<br />会議・グループチャット・オンラインミーティングなど公の場では深掘りせず、後で個別に話し合いたい時に使われます。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">直訳すると<strong>「それをオフラインに持っていく」</strong>ですが、必ずしもインターネット接続の「オフライン」を意味するわけではありません。<br />「<strong>メインの議題から切り離して別途対応する</strong>」というニュアンスで、「<strong>今ここでは話さず、後で二人で話そう</strong>」という意図を伝えます。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">英語圏のビジネス現場では定番のフレーズとして定着していますが、一方でリモートワーク時代に意味が曖昧になりつつある「<strong>嫌われビジネス用語</strong>」としても頻繁に調査で上位に入る、賛否両論のある表現でもあります。</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc2">take it offline はどんな時に使う？</span></h2>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc3">会議の脱線を防ぐ時</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">チーム全体のミーティングで、特定の2人だけに関係する細かい技術的な話や個別案件の話が始まった時に使います<br />。「<strong>This is getting too detailed for everyone. Let&#8217;s take it offline（これはみんなには細かすぎる話だね。別で話そう）</strong>」と言うことで、他の参加者の時間を無駄にせず、会議を本題に戻す効率的な進行術として機能します。<br />ファシリテーターや上司が使うと特に自然です。</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc4">繊細なフィードバック・個人的な話題を扱う時</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">パフォーマンス評価・提案書へのフィードバック・チーム内の人間関係など、グループの場では話しにくい内容を個別に取り上げたい時に使います。<br /><strong>「I have some feedback on your proposal. Can we take it offline after the meeting?（君の提案にフィードバックがあるんだ。会議の後に個別で話せる？）」</strong>のように、相手を傷つけないための配慮として機能します。</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc5">SNS・チャットで「個別に移ろう」を伝える時</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">SNS やチャットのグループ会話で、公開の場では議論すべきでない内容・個人情報・詳細な話を DM やプライベートチャットに移す時にも使われます。<br /><strong>「Let&#8217;s take it offline—I&#8217;ll DM you the details（オフラインで話そう。詳細は DM するよ）」</strong>のように、「<strong>個別に移行しよう</strong>」という意味のカジュアルな表現としても機能します。<br />SNS では「<strong>公開の場での言い争いをやめろ</strong>」という皮肉として使われることもあります。</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc6">take it offline の元ネタ・由来</span></h2>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc7">ビジネス用語としての「offline」の概念</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">「take it offline」の「offline」は、コンピュータやインターネットの「オフライン状態」ではなく、「<strong>メインの場・議題・グループから切り離した</strong>」という意味で使われています。<br />American Express のビジネスブログを含む複数のメディアで take it offline は<strong>ビジネスジャーゴン（企業内の専門用語・業界語）</strong>の典型例として取り上げられており、<strong>「unplug（接続を切る）」「don&#8217;t have the bandwidth（帯域幅がない＝余裕がない）」</strong>などと同じカテゴリの表現として位置づけられています。</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc8">2000年代のコーポレート・ジャーゴンとして広まる</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">take it offline は2000年代のビジネス界で特に広まった表現です。<br />この時代はコンファレンスコールや大人数での会議文化が発達し、「会議を効率的に進めるための言語」として様々なビジネスジャーゴンが生まれた時期です。<br /><strong>「circle back（後で戻ってこよう）」「touch base（軽く連絡を取ろう）」「loop in（誰かを議論に加える）」</strong>などの定番ビジネス用語もこの時代に定着しており、take it offline もその一つです。</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc9">リモートワーク普及による意味の変化と「嫌われ用語」化（2020年〜）</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">2020年以降のリモートワーク・Zoom 会議の一般化により、take it offline は新たな問題を抱えるようになりました。<br />「オフライン」という言葉の本来の意味が曖昧になり、「Zoom 会議の場でも take it offline と言う」という矛盾が生まれたからです。<br />TrustRadius の調査では「Taking this offline」が<strong>嫌われるビジネスバズワード</strong>に含まれており、「<strong>かつてオフィスでコーヒーを飲みながら話せた日々を思い起こさせる残酷な表現</strong>」と評されています。<br />Notta の分析でも「take this offline」は最も嫌われる企業ジャーゴンのトップ10にランクインしており、言語学習プラットフォーム Preply の調査では「比較的嫌われていないバズワード」の9位にも入るなど、評価が分かれている表現でもあります。</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc10">例文・使い方</span></h2>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>I have some feedback on your proposal. Can we take it offline after the meeting?<br /></strong> （君の提案にフィードバックがあるんだ。会議の後に個別で話せる？）</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>Let&#8217;s take it offline—I&#8217;ll DM you the details.</strong> <br />（オフラインで話そう。詳細は DM するよ）</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>We&#8217;ve been going in circles on this for 20 minutes. Let&#8217;s just take it offline.</strong> <br />（この話で20分もぐるぐるしてる。もう別で話そう） </p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc11">take it offline は悪い意味？ポジティブな意味？</span></h2>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">基本的には<strong>中立的でポジティブな表現</strong>です。他の参加者の時間を尊重し、会議を効率的に進めようとする配慮として受け取られます。<br />繊細な内容を公の場ではなく個別に扱う配慮の表れとして、スマートな会議進行術として好意的に受け止められることが多いです。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">ただし文脈によってはネガティブなニュアンスを持ちます。<br />CNBC の分析では「take it offline」は「<strong>circle back（後で戻る）</strong>」の「<strong>少しきつめ・苛立った版</strong>」で、実質的には「<strong>今あなたと話す時間がない、邪魔しないで</strong>」という意味になる場合があると指摘されています。<br />また「<strong>その話は永遠にしない</strong>」という<strong>婉曲的な終了宣言</strong>として使われることもあります。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">リモートワーク環境では「オンライン会議の最中にオフラインに移ろうと言う」という矛盾で意味が曖昧になっており、使いすぎると「<strong>中身のないビジネスジャーゴンを使う人</strong>」という印象を与えるリスクもあります。</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc12">あわせて読みたい言葉</span></h2>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc13">circle back</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">circle back（サークル・バック）は「後でこの話に戻ってこよう」という意味のビジネス用語で、take it offline と似た文脈でよく使われます。take it offline が「個別・別の場に移す」ことを示すのに対し、circle back は「全体会議で後日改めて取り上げる可能性を残す」ニュアンスがある点が異なります。Preply・Notta などの調査で「最も嫌われるビジネスバズワード第1位」に選ばれることが多い表現です。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">→ circle back の意味を見る</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc14">touch base</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">touch base（タッチ・ベース）は「軽く連絡を取り合おう・確認しよう」という意味のビジネス表現で、野球の「塁を踏む」という動作に由来します。take it offline の後に「Let&#8217;s touch base tomorrow（明日軽く連絡しよう）」と続けることもあります。Glassdoor の2017年調査で「最も嫌われるオフィスバズワード」に25%の人が投票した表現でもあります。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/touch-base-meaning/">touch base の使い方を見る</a></p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc15">loop in</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">loop in（ループ・イン）は「誰かを会話・議論に加える」という意味のビジネス表現で、take it offline と対照的な概念です。take it offline が「人数を絞って別の場に移す」行為なのに対し、loop in は「情報共有の輪を広げる」行為という逆の方向性を持ちます。「Loop in Sarah on this（この件に Sarah も加えよう）」のように使います。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">→ loop in の意味を見る</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc16">put a pin in it</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">put a pin in it（プット・ア・ピン・イン・イット）は「今は保留にしよう・一時的に脇に置こう」という意味のビジネス表現です。take it offline が「別の人と個別に話す」ことを意味するのに対し、put a pin in it は「全員で後日改めて話す・あるいは話さない可能性もある」という保留のニュアンスが強い点が異なります。Preply の調査で嫌われるビジネスバズワード上位に入る表現です。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">→ put a pin in it の意味を見る</p>
<h3 class="text-text-100 mt-2 -mb-1 text-base font-bold"><span id="toc17">slide into DMs</span></h3>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">slide into DMs（スライド・イントゥ・ディーエムズ）は「DM に滑り込む」という意味の SNS スラングで、公開の場から個別メッセージに移る行為を指します。take it offline のカジュアル・SNS 版として機能しており、ビジネス文脈よりも恋愛・エンタメ・SNS 文化の文脈で使われます。take it offline がフォーマルなビジネス場面向けなのに対し、slide into DMs は完全にカジュアルなニュアンスという違いがあります。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">→ slide into DMs の意味を見る</p>
<h2 class="text-text-100 mt-3 -mb-1 text-[1.125rem] font-bold"><span id="toc18">まとめ</span></h2>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]"><strong>take it offline</strong> は「<strong>この話は別の場で続けよう</strong>」を意味するビジネス英語フレーズで、2000年代の大人数会議文化の中で circle back・touch base などと並んでコーポレート・ジャーゴンの定番語として広まりました。</p>
<p class="font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]">会議の効率化・個別配慮としての機能がある一方で、リモートワーク普及後は「<strong>Zoom 上でオフラインに移ると言う矛盾</strong>」が指摘され、Notta・TrustRadius などの調査で「<strong>最も嫌われるビジネスバズワード</strong>」の常連にもなっています。<br />ポジティブな配慮表現としても、「<strong>今は話したくない</strong>」の婉曲表現としても使われる二面性を持ちます。</p>
<p>リモートワークが増えた今、こうした表現を知っておくと会議がスムーズに進みますね。ビジネスシーンで見かけたら、ぜひ意味を思い出してみてください！</p>


<div class="cta-banner"><p>ビジネス英語やSNSスラングをもっと理解したいなら、実際の会話やオンライン会議で使われる英語に触れるのが一番です！</p><a rel="nofollow" class="cta-btn" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM">→ DMM英会話で無料体験してみる</a><img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www13.a8.net/0.gif?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM" alt="" style="position:absolute;width:1px;height:1px;overflow:hidden;"></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Netflix and chill の意味とは？裏の意味がある英語スラングの使い方を解説</title>
		<link>https://net-slang-dictionary.com/netflix-and-chill-meaning/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[pollopanita]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2026 12:54:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[恋愛スラング]]></category>
		<category><![CDATA[ネット用語]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[bae]]></category>
		<category><![CDATA[DTF]]></category>
		<category><![CDATA[hookup]]></category>
		<category><![CDATA[Netflix and chill]]></category>
		<category><![CDATA[slide into DMs]]></category>
		<category><![CDATA[SNSスラング]]></category>
		<category><![CDATA[英語スラング]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://net-slang-dictionary.com/?p=1556</guid>

					<description><![CDATA[目次 Netflix and chill の意味とは？Netflix and chill はどんな時に使う？Netflix and chill の元ネタ・由来例文・使い方Netflix and chill は悪い意味？ポ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Netflix and chill の意味とは？</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Netflix and chill はどんな時に使う？</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Netflix and chill の元ネタ・由来</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">例文・使い方</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">Netflix and chill は悪い意味？ポジティブな意味？</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">あわせて読みたい言葉</a><ol><li><a href="#toc7" tabindex="0">hookup</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">DTF</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">slide into DMs</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">bae</a></li></ol></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">Netflix and chill の意味とは？</span></h2>
<p><strong>「Netflix and chill」</strong>とは、表向きは<strong>「Netflixを見ながらのんびりする」</strong>という意味ですが、実際には<strong>「家に誘ってイチャイチャする・性的な関係を持つ」</strong>という隠語として使われる英語スラングです。</p>
<p>デートの誘い文句として使われることが多く、一見カジュアルな提案に見えて、実は<strong>下心を含んだ誘い</strong>であることがほとんどです。SNSやデートアプリでよく見かけるフレーズで、<strong>「Netflix and chill とは」</strong>と検索する人が多いのも、その二重の意味を知りたいからです。</p>
<h2><span id="toc2">Netflix and chill はどんな時に使う？</span></h2>
<p><strong>「Netflix and chill」</strong>は、主に<strong>デートの誘い</strong>や<strong>カジュアルな関係を提案する場面</strong>で使われます。<br />例えば、マッチングアプリやSNSのDMで「<strong>Want to Netflix and chill?</strong>」と送ることで、<strong>真剣な交際ではなく気軽な関係</strong>を求めていることを暗に伝えます。<br />また、友人同士の会話で冗談として使われることもあり、「今夜何する？」「Netflix and chill？」というやり取りは、<strong>本気か冗談かは文脈次第</strong>です。<br />このスラングを使う際は、相手がその隠れた意味を理解しているかどうかを見極める必要があります。</p>
<h2><span id="toc3">Netflix and chill の元ネタ・由来</span></h2>
<p><strong>「Netflix and chill」</strong>は、2014年頃から<strong>Twitter</strong>で使われ始め、2015年に大流行したスラングです。当初は文字通り「Netflixを見てリラックスする」という意味でしたが、次第に<strong>性的な意味を含む隠語</strong>として定着しました。<br />特に<strong>2015年のミーム化</strong>により、多くのジョークやパロディが生まれ、若者文化に深く浸透しました。<br />Netflixが家庭でのエンターテインメントの代名詞になったことで、<strong>「家デート＝親密な関係」</strong>という連想が強まり、このフレーズが独特のニュアンスを持つようになったのです。</p>
<h2><span id="toc4">例文・使い方</span></h2>
<p>Wanna come over for some Netflix and chill tonight?<br />（今夜、家でNetflix見ない？）</p>
<p>He asked me to Netflix and chill, but I know what that really means.<br />（彼がNetflix見ようって誘ってきたけど、本当の意味は分かってる）</p>
<p>We were supposed to Netflix and chill, but we actually just watched movies.<br />（Netflix見ようって話だったけど、本当に映画見ただけだった）</p>
<h2><span id="toc5">Netflix and chill は悪い意味？ポジティブな意味？</span></h2>
<p><strong>「Netflix and chill」</strong>は、使う文脈や相手との関係性によって<strong>ポジティブにもネガティブにもなります</strong>。<br />お互いが合意の上でカジュアルな関係を楽しむ場合は問題ありませんが、<strong>相手を騙すような使い方</strong>や、真剣な関係を望む人に対して使うと不誠実に映ります。<br />また、このフレーズを使うことで<strong>「軽い人」</strong>と思われるリスクもあるため、TPOをわきまえることが大切です。<br />SNSではジョーク的に使われることも多いですが、<strong>実際のデートの誘いでは慎重に</strong>使うべきスラングと言えるでしょう。</p>
<h2><span id="toc6">あわせて読みたい言葉</span></h2>
<p>Netflix and chill と近い文脈で使われるスラングやミームを見ておくと、ニュアンスの違いがわかりやすくなります。</p>
<h3><span id="toc7">hookup</span></h3>
<p><strong>「hookup」</strong>は<strong>「カジュアルな性的関係」</strong>を意味するスラングで、Netflix and chillの結果として起こることを直接的に表現します。Netflix and chillよりも<strong>ストレートな表現</strong>です。</p>
<p>→ hookup の意味を見る</p>
<h3><span id="toc8">DTF</span></h3>
<p><strong>「DTF」</strong>は<strong>「Down To F***」の略</strong>で、「その気がある」という意味のスラングです。Netflix and chillと同様に<strong>性的な関心</strong>を示す表現ですが、さらに露骨です。</p>
<p>→ <a href="https://net-slang-dictionary.com/dtf-meaning/">DTF の意味を見る</a></p>
<h3><span id="toc9">slide into DMs</span></h3>
<p><strong>「slide into DMs」</strong>は<strong>「DMでアプローチする」</strong>という意味で、Netflix and chillの誘いをする前段階でよく使われます。<strong>デートの誘い方</strong>として関連性が高い表現です。</p>
<p>→ slide into DMs の使い方を見る</p>
<h3><span id="toc10">bae</span></h3>
<p><strong>「bae」</strong>は<strong>「恋人・大切な人」</strong>を意味するスラングで、Netflix and chillをする相手を指すときに使われることがあります。<strong>恋愛スラング</strong>として覚えておくと便利です。</p>
<p>→ bae の意味を見る</p>
<h2><span id="toc11">まとめ</span></h2>
<p><strong>「Netflix and chill」</strong>は、表向きは映画鑑賞の誘いですが、実際には<strong>カジュアルな関係を示唆する隠語</strong>として広く使われています。<br />使う場面や相手を選ばないと誤解を招く可能性があるため、<strong>そのニュアンスをしっかり理解</strong>しておくことが大切です。</p>
<p>SNSやデートシーンでこのフレーズを見かけたときは、ぜひ今回学んだ知識を思い出してみてくださいね！</p>


<div class="cta-banner"><p>海外ドラマやSNSでリアルなスラングを理解できるようになりたいなら、英語を少し鍛えるのが一番の近道です！</p><a rel="nofollow" class="cta-btn" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM">→ DMM英会話で無料体験してみる</a><img decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www13.a8.net/0.gif?a8mat=4AZIOB+49LUUQ+5Q2M+5YJRM" alt="" style="position:absolute;width:1px;height:1px;overflow:hidden;"></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
