Hail Mary の意味とは?スポーツとビジネスで使われる一か八かの表現を解説

Hail Mary の意味とは?スポーツとビジネスで使われる一か八かの表現を解説 ビジネススラング

Hail Mary の意味とは?

Hail Mary(ヘイルメリー)は、「一か八かの試み」「最後の賭け」「絶体絶命からの逆転を狙う行動」を意味する英語表現です。

成功の可能性は低いものの、他に選択肢がない状況で試みる desperate(切羽詰まった)行動を指します。もともとはアメリカンフットボールの用語ですが、現在ではビジネス、政治、恋愛、日常会話、SNSなど幅広い場面で使われる一般的な表現です。

日本語では「ダメ元」「背水の陣」「神頼み」に近いニュアンスです。

Hail Mary はどんな時に使う?

スポーツ

Hail Mary の最も原典的な使い方です。アメリカンフットボールの試合終了間際、負けているチームが一発逆転を狙って投げる超ロングパスを Hail Mary pass と呼びます。成功率は非常に低いですが、他に逆転の方法がない状況で投げられるため、まさに「神に祈るしかない」パスです。

バスケットボールやサッカーでも、試合終了直前の超ロングシュートやゴールを Hail Mary と呼ぶことがあります。

ビジネス

倒産寸前の企業が打つ大胆な戦略転換、資金が尽きる直前のスタートアップのピボット、交渉決裂寸前の最後の提案——こうした「背に腹は代えられない」場面で Hail Mary が使われます。

They’re throwing a Hail Mary with this product launch(この製品ローンチは一か八かの賭けだ)」のような使い方が典型的です。計画的とは言えないが、やるしかない——というニュアンスです。

Hail Mary の元ネタ・由来

カトリックの祈り「アヴェ・マリア」

Hail Mary はもともと、カトリック教会の「アヴェ・マリア(Ave Maria)」という祈りの英語名です。聖母マリアへの祈りで、「Hail Mary, full of grace(恵みに満ちたマリアよ)」という一節で始まります。

この祈りが「一か八かの試み」という意味で使われるようになったのは、「成功するかどうかは神のみぞ知る=祈るしかない」というニュアンスからです。

ロジャー・ストーバックの発言(1975年)

Hail Mary がアメフトの用語として広く知られるようになったきっかけは、1975年のNFLプレーオフです。

ダラス・カウボーイズのクォーターバック、ロジャー・ストーバック(Roger Staubach) が試合終了間際に50ヤードのロングパスを投げ、奇跡的なタッチダウンで逆転勝利を収めました。試合後のインタビューでストーバックは、「I closed my eyes and said a Hail Mary(目を閉じてアヴェ・マリアを唱えた)」と語りました。

この発言がメディアで大きく取り上げられ、「Hail Mary pass=試合終了間際の一か八かのロングパス」という意味が定着。そこからスポーツを超えて、あらゆる「最後の賭け」を指す表現として広がりました。

映画・小説『Project Hail Mary』との関係

Hail Mary という言葉の知名度をさらに高めたのが、SF小説『Project Hail Mary(プロジェクト・ヘイル・メリー)』です。

アメリカの作家 Andy Weir(アンディ・ウィアー)が2021年に発表したハードSF小説。ウィアーは『The Martian(火星の人)』の著者としても知られています。

物語は、記憶を失った状態で宇宙船の中で目覚めた科学教師ライランド・グレースが、太陽を死に至らしめる謎の物質から地球を救う「一か八かのミッション」に挑む——というストーリー。タイトルの「Project Hail Mary」は、まさに「最後の望みを託した、成功するかどうかわからない計画」を意味しています。

例文・使い方

We’re launching this viral campaign as a Hail Mary to save the brand.
→ ブランドを救うための一か八かの賭けとして、このバイラルキャンペーンを始めるんだ
I sent her a Hail Mary text apologizing for everything, hoping she’d give me another chance.
→ もう一度チャンスをもらえることを願って、全てを謝罪する一か八かのメッセージを彼女に送った
The startup is throwing a Hail Mary by pivoting to AI before they run out of funding.
→ そのスタートアップは資金が尽きる前にAIへの転換という最後の賭けに出ている

Hail Mary は悪い意味?ポジティブな意味?

Hail Mary はニュートラルから若干ネガティブ寄りのニュアンスです。

「一か八か」という表現が示すように、成功率が低く、リスクが高い行動を指すため、計画性のなさや desperate な状況を暗示します。「Hail Mary を投げざるを得ない時点で、すでに状況はかなり悪い」ということです。

ただし、文脈によってはポジティブにも使われます。

称賛として絶体絶命から逆転した場合、「あの Hail Mary が見事に決まった」と勇気ある挑戦や諦めない姿勢を称えるニュアンスで使われます。NFLの歴史的な Hail Mary は今でも伝説として語り継がれています。
自虐としてSNSでは「これは完全に Hail Mary だけどやってみる」のように、自分の無謀さを認めつつもユーモアを交えて使うパターンも多いです。

あわせて読みたい言葉

Hail Mary と近い文脈で使われるスラングやミームを見ておくと、ニュアンスの違いがわかりやすくなります。

まとめ

Hail Mary「一か八かの試み」を意味する英語表現で、1975年にNFLのロジャー・ストーバックが試合後に「目を閉じてアヴェ・マリアを唱えた」と語ったことから広まりました。

アメフトの試合終了間際のロングパスから始まり、現在ではビジネス、政治、恋愛、日常会話まで幅広く使われる表現です。2026年にはライアン・ゴズリング主演の映画『Project Hail Mary』が世界的大ヒットとなり、「一か八かの最後の希望」というこの言葉の意味を体現する作品として、表現の知名度をさらに高めました。

絶体絶命の状況で使われる表現だけに、映画やドラマ、スポーツ中継でも印象的なシーンで登場することが多いので、ぜひ注目してみてください!

スポーツやビジネスの緊迫したシーンで使われる表現を理解できると、英語コンテンツがもっと楽しめるようになります!

→ DMM英会話で無料体験してみる
A〜Z
索引
タイトルとURLをコピーしました